Google starts rolling out gender specific translation to reduce bias

Image
IANS San Francisco
Last Updated : Dec 07 2018 | 2:05 PM IST

In a bid to reduce gender biases in its translation service, Google has started rolling out a feature that provides feminine and masculine translations for some gender-neutral words on the Google Translate website.

The feature is currently available only for a few languages, although Google plans to bring it to more languages soon.

So one can now translate single words from English to languages like French, Italian, Portuguese, or Spanish. As of now, translations for short phrases and sentences that mention a person in a gender-neutral way is available for the English and Turkish language pair.

"In the future, we plan to extend gender-specific translations to more languages, launch on other Translate surfaces like our iOS and Android apps, and address gender bias in features like query auto-complete," James Kuczmarski, Product Manager, Google Translate, said in a blog post on Thursday.

Google Translate learns from hundreds of millions of already-translated examples from the web.

Historically, it has provided only one translation for a query, even if the translation could have either a feminine or masculine form.

So when the model produced one translation, it inadvertently replicated gender biases that already existed.

For example, it would skew masculine for words like "strong" or "doctor," and feminine for other words, like "nurse" or "beautiful."

"Now you'll get both a feminine and masculine translation for a single word - like 'surgeon' when translating from English into French, Italian, Portuguese or Spanish," Kuczmarski said.

"You'll also get both translations when translating phrases and sentences from Turkish to English. For example, if you type 'o bir doktor' in Turkish, you'll now get 'she is a doctor' and 'he is a doctor' as the gender-specific translations," Kuczmarski said.

The new feature is part of Google's efforts to promote fairness and reduce bias in Machine Learning.

Google said it is also thinking about how to address non-binary gender in translations, though it is not part of this initial launch.

--IANS

gb/bg

Disclaimer: No Business Standard Journalist was involved in creation of this content

*Subscribe to Business Standard digital and get complimentary access to The New York Times

Smart Quarterly

₹900

3 Months

₹300/Month

SAVE 25%

Smart Essential

₹2,700

1 Year

₹225/Month

SAVE 46%
*Complimentary New York Times access for the 2nd year will be given after 12 months

Super Saver

₹3,900

2 Years

₹162/Month

Subscribe

Renews automatically, cancel anytime

Here’s what’s included in our digital subscription plans

Exclusive premium stories online

  • Over 30 premium stories daily, handpicked by our editors

Complimentary Access to The New York Times

  • News, Games, Cooking, Audio, Wirecutter & The Athletic

Business Standard Epaper

  • Digital replica of our daily newspaper — with options to read, save, and share

Curated Newsletters

  • Insights on markets, finance, politics, tech, and more delivered to your inbox

Market Analysis & Investment Insights

  • In-depth market analysis & insights with access to The Smart Investor

Archives

  • Repository of articles and publications dating back to 1997

Ad-free Reading

  • Uninterrupted reading experience with no advertisements

Seamless Access Across All Devices

  • Access Business Standard across devices — mobile, tablet, or PC, via web or app

More From This Section

First Published: Dec 07 2018 | 2:00 PM IST

Next Story