A Chinese poet has traslated lines from Indian Nobel laureate Rabindranath Tagore's lyrical poems with vulgar sexual innuendos.
Feng Tang, translated "Stray Birds" a collection of Tagore's lyrical poems known for their simplicity and sublime beauty, the China Daily reported.
The translation that has turned into an instant ridicule, is: "The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal," Tagore's original said which Feng translated to: "The wide world unzipped its crotch to its lover. Long as a tongue kiss, small as a line of a poem."
The previous Chinese version, published in the 1920s, was brushed aside by Feng as being "too flat".
Feng also adopted some strange tactics, such as highlighting a word or two by putting them in separate lines of their own-words that are part of a flowing sentence in the original text.
You’ve reached your limit of {{free_limit}} free articles this month.
Subscribe now for unlimited access.
Already subscribed? Log in
Subscribe to read the full story →
Smart Quarterly
₹900
3 Months
₹300/Month
Smart Essential
₹2,700
1 Year
₹225/Month
Super Saver
₹3,900
2 Years
₹162/Month
Renews automatically, cancel anytime
Here’s what’s included in our digital subscription plans
Exclusive premium stories online
Over 30 premium stories daily, handpicked by our editors


Complimentary Access to The New York Times
News, Games, Cooking, Audio, Wirecutter & The Athletic
Business Standard Epaper
Digital replica of our daily newspaper — with options to read, save, and share


Curated Newsletters
Insights on markets, finance, politics, tech, and more delivered to your inbox
Market Analysis & Investment Insights
In-depth market analysis & insights with access to The Smart Investor


Archives
Repository of articles and publications dating back to 1997
Ad-free Reading
Uninterrupted reading experience with no advertisements


Seamless Access Across All Devices
Access Business Standard across devices — mobile, tablet, or PC, via web or app
