In a career spanning more than three decades, Viktor Sukhodrev was a fixture at Cold War-era summits and responsible for translating Khrushchev's famed phrase "We will bury you" - a symbol of superpower rivalry.
He died yesterday and was described in a foreign ministry statement as a "prominent diplomat and translator" and "direct participant in the most important events in Soviet-American relations."
He will be remembered, the ministry said, for "his depth, keen observations, humour and human warmth".
After graduating in 1956 from the Military Institute of Foreign Languages, Sukhodrev joined the foreign ministry, rising almost immediately through the ranks to become Khrushchev's official interpreter.
In a letter to Life magazine in 1959, a reader who had seen the young Sukhodrev translating for Khrushchev on a US visit said he had given "a dazzling performance" and had "a keen, lightning-fast mind".
Richard Nixon was so impressed with his skills that he dismissed the need for a US interpreter at a 1972 meeting with Leonid Brezhnev, leaving Sukhodrev alone with the two leaders.
In his memoirs, former US secretary of state Henry Kissinger described Sukhodrev as "unflappable" and a "crack interpreter".
One of his last major assignments was during talks between Gorbachev and Ronald Reagan that eventually led the crucial Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty that eliminated some nuclear weapons.
Sukhodrev finished his career in a series of posts at the foreign ministry, including at the department for the US and Canada, and at the UN secretariat in New York.
