T C A Srinivasa-Raghavan: A matter of attitude

Image
T C A Srinivasa-Raghavan
Last Updated : Apr 20 2015 | 9:50 PM IST
A few days ago a friend called up and told me - with the firm authority that women of a certain age acquire - to read books by Alex Rutherford, who, it turned out, is a couple: Michael and Diana Preston. They (or he) have written books on the Great Mughals, from Babur down.

Their next one is on Aurangzeb, due out soon. It seems they also provide notes on which bits of the book are true and which are fiction.

Footnoted fiction, as it were. Talk about advance insurance against the Indian maniacs who are ever ready to take offence and burn or ban books.

She then asked, somewhat angrily, why Brits - both old and new - wrote so much better about India than Indians themselves. Indeed, she said, except for Amitav Ghosh, Kiran Nagarkar and Abraham Eraly, no one else seems to write these Indian history-based books, fiction or otherwise.

The list of Brits writing with India as their subject matter is not very long but it is impressive. Rudyard Kipling, E M Foster, M M Kaye, H R F Keating, who invented Inspector Ghote without ever visiting India and did a damn fine job of it, Tarquin Hall, who writes Indian crime fiction in cafes in Delhi, and, of course, the Great Lisper, William Dalrymple. Even Ruth Prawer Jhabvala, who grew up in England but was German by birth produced, excellent India-based fiction.

Think Indian, write English
The Indians who really make the cut are Mr Nagarkar, Vikram Seth and Amitav Ghosh. Born and brought up here and writing such good novels.

The others, like Salman Rushdie and Jhumpa Lahiri, even though they do write on Indian themes, are scarcely Indian in the way those who grow up here are. They were born abroad or grew up there for the most part.

For example, Pico Iyer writes very polished prose. But he has neither grown up in India nor writes about things Indian, which is mercy.

Indu Sundaresan, who writes Indian historical fiction, was born and brought up in India. But she now lives in America. I have only browsed briefly through her books, so don't have a well-formed view on them.

Would these persons of Indian origin (PIOs) have written as well in English if they had been educated in India and, from childhood onwards, been taught to think, well, the way normal Indians do? Unlikely.

The nuance, in my view, lies not just in the way you use the words - which can be learnt - but in the way you think about things as well. The underlying attitude makes an enormous difference to the way you write about things, as does the psychological distance that foreigners have.

If you have not grown up with a bunch of, say, Indian cows, you will surely view them differently if no one told you they were holy. And that, if I may say so, was what made Wendy Doniger's book on Hinduism so different. It was, as the Americans say, a different take.

The attitude part is reflected in the way you frame a sentence and tell the story. I can give scores of examples of how the Brits write it and how an Indian born and brought up here would write it. There's a certain fustiness about normal Indian writing that, despite all the right words, can reveal the writer's ingrained attitudes.

Oddly enough, there are dozens of columnists who don't suffer from this problem. They write with great skill and panache. But they are 800-word artists who perhaps shouldn't try writing novels, historical or otherwise.

Indian hang-up
Another problem with Indian writers seems to be, to my mind at least, the need to be sad, grumpy, mal-contended and to impart deeply significant messages. I could be wrong - which I would be very glad to be - but after reading dozens of translations, this is the dominant impression I have.

There's not much fun in reading these books, except to marvel at how well the translators cope with such depressing and angst-ridden books. Indeed very few, like R K Narayan or Khuswant Singh, seem to tell a story for the sake of the story itself. Both had the ability to see the absurdities of India and yet write about them amusingly.

I am sure there are other writers in Indian languages like them. If you know of any, let me know.

*Subscribe to Business Standard digital and get complimentary access to The New York Times

Smart Quarterly

₹900

3 Months

₹300/Month

SAVE 25%

Smart Essential

₹2,700

1 Year

₹225/Month

SAVE 46%
*Complimentary New York Times access for the 2nd year will be given after 12 months

Super Saver

₹3,900

2 Years

₹162/Month

Subscribe

Renews automatically, cancel anytime

Here’s what’s included in our digital subscription plans

Exclusive premium stories online

  • Over 30 premium stories daily, handpicked by our editors

Complimentary Access to The New York Times

  • News, Games, Cooking, Audio, Wirecutter & The Athletic

Business Standard Epaper

  • Digital replica of our daily newspaper — with options to read, save, and share

Curated Newsletters

  • Insights on markets, finance, politics, tech, and more delivered to your inbox

Market Analysis & Investment Insights

  • In-depth market analysis & insights with access to The Smart Investor

Archives

  • Repository of articles and publications dating back to 1997

Ad-free Reading

  • Uninterrupted reading experience with no advertisements

Seamless Access Across All Devices

  • Access Business Standard across devices — mobile, tablet, or PC, via web or app

More From This Section

Disclaimer: These are personal views of the writer. They do not necessarily reflect the opinion of www.business-standard.com or the Business Standard newspaper

First Published: Apr 20 2015 | 9:42 PM IST

Next Story