On Geeta's wish, "Bajrangi Bhaijaan" to be dubbed in sign lang

Image
Press Trust of India Indore
Last Updated : Oct 19 2015 | 11:07 PM IST
Based on a request made by Geeta, the deaf-mute Indian girl stranded in Pakistan and set to return to India, Salman Khan-starrer "Bajrangi Bhaijaan" will be dubbed into a sign language so that special people like her could watch and appreciate the movie.
The dubbing will be undertaken by the help centre for persons with special needs being run in Tukoganj police station.
"I have recently interacted with Geeta, who is in Karachi (Pakistan), through video call using sign language. She said that Salman's "Bajrangi Bhaijaan" should be dubbed into sign language so that she and a large number of people like her would be able to watch and understand the movie, especially its songs and dialogues in a better way," Head of the help centre and sign language interpreter Gyanendra Purohit told PTI here today.
Directed by Kabir Khan, "Bajrangi Bhaijaan" is about a little Pakistani girl who loses her way on the Indo-Pak border and finds herself in India. The character played by Salman finds the girl and takes it upon himself to re-unite her with her family in Pakistan.
Purohit said he has been in touch with the External Affairs Ministry for the last three months on the issue of Geeta's return to India from Karachi.
"On the request of Geeta, we are going to dub "Bajrangi Bhaijaan" film into a sign language. We wish that once it is completed and exhibited for the first time, both Salman and Geeta should remain present on the occasion," Purohit said.
He said that Geeta is a big fan of Salman and during the recent interaction, she expressed her desire to meet the Bollywood star along with her family members.
"Geeta has a special place for Salman in her heart. Her story is almost similar to the screenplay of "Bajrangi Bhaijaan" which was a huge success in the country," he added.
Geeta is likely to return to India by October 26 as the Centre has completed all formalities for her return to the country.
According to Purohit, in the past, famous films like Sholay (1975), Gandhi (1982), Munnabhai MBBS (2003) and Tare Zameen Par (2007), had been dubbed into sign language.
"This was not done with any commercial interest and it was done only for the benefit of special persons," he said.
*Subscribe to Business Standard digital and get complimentary access to The New York Times

Smart Quarterly

₹900

3 Months

₹300/Month

SAVE 25%

Smart Essential

₹2,700

1 Year

₹225/Month

SAVE 46%
*Complimentary New York Times access for the 2nd year will be given after 12 months

Super Saver

₹3,900

2 Years

₹162/Month

Subscribe

Renews automatically, cancel anytime

Here’s what’s included in our digital subscription plans

Exclusive premium stories online

  • Over 30 premium stories daily, handpicked by our editors

Complimentary Access to The New York Times

  • News, Games, Cooking, Audio, Wirecutter & The Athletic

Business Standard Epaper

  • Digital replica of our daily newspaper — with options to read, save, and share

Curated Newsletters

  • Insights on markets, finance, politics, tech, and more delivered to your inbox

Market Analysis & Investment Insights

  • In-depth market analysis & insights with access to The Smart Investor

Archives

  • Repository of articles and publications dating back to 1997

Ad-free Reading

  • Uninterrupted reading experience with no advertisements

Seamless Access Across All Devices

  • Access Business Standard across devices — mobile, tablet, or PC, via web or app

More From This Section

First Published: Oct 19 2015 | 11:07 PM IST

Next Story