Facebook bans racist word 'Kalar' in Myanmar, triggers censorship
In recent years, rise of radical nationalist movements has given the word a derogatory connotation
)
Split pea (Photo courtesy: Wikipedia)
According to Myanmar Facebook users, their posts are being taken down by the popular social media company for containing the word ‘kalar’.
Although the etymology of the word is still debated, it is traditionally used to refer to people of east Indian origin or as an adjective meaning “Indian” in general. Facebook is censoring the word “kalar” or ????? (in Burmese script) as part of its initiative to tackle the problem of widespread hate speech on the Burmese language social network.
In recent years, the rise of radical nationalist movements has given the word an extremely derogatory connotation. ‘Kalar’ is used by ultra-nationalists and religious fundamentalists to attack Muslims in Myanmar especially the Rohingya minority in the northwest part of the country.
But in this effort to combat hate speech in Myanmar, the company has censored a good deal of viable content from its platform.
‘Kalar’ may be commonly associated with racism today, but the word on its own does not necessarily constitute hate speech. Context matters — many people have reported that posts in which they discussed the use of the term, or expressed concern about its usage, were censored as well.
Moreover, there are several Burmese words with completely different meanings that contain the same string of characters as ‘kalar’. For instance, chair in Burmese is also written ‘kalar htaing’, which contains the same characters, as well as other words such as ‘kalar pae’ (split pea), ‘kalar oat’ (camel) or ‘kalarkaar’ (curtain).
Facebook user Aung Kaung Myat explained the different meanings of words that sound like ‘kalar':