Bengali has been chosen as the language for this year's Harvill Secker Young Translators' Prize.
"The chosen language for the 2018 prize is Bengali, and entrants will translate the short story 'Half-Timer Pawre' by Indian writer Shamik Ghosh, from his collection 'Elvis O Amolasundari'," a statement from publisher Penguin Random House, said.
Now in its ninth year, the Harvill Secker Young Translators' Prize aims to recognise the achievements of young translators at the beginning of their careers.
An annual prize, the award focuses on a different language each year and is open to anyone between the ages of 18 and 34, with no restriction on country of residence.
Harvill Secker will continue its partnership with The National Centre for Writing in 2018, and the winning translator will get a chance to participate in a National Centre for Writing Emerging Translator Mentorship with Sinha.
The winner will also receive an award of 1,000 (Rs 90,000 approx) and a selection of Harvill Secker books.
The entries for the award will close on August 28.
(This story has not been edited by Business Standard staff and is auto-generated from a syndicated feed.)